- Комиссар Шоу из Скотленд-Ярда. Представьтесь вы, пожалуйста.
- Селин, — ответила более молодая, — я горничная, а она — Джейн, кухарка. У нас свой домик в парке. Мы там живем.
Вид у девушек был не то, чтобы напуганный, но достаточно растерянный, особенно у Джейн: она старалась держаться за спиной у Селин, пряча руки под фартуком. «От нее будет мало толку», — решил Сэм.
- Селин, покажите мне дом. Я слышал о нем, но видеть не приходилось.
- Конечно, сэр, идите сюда. Здесь у нас столовая, она самая большая комната в доме. Там, за шторой, есть еще одна дверь, через которую можно выйти в парк. Нам это очень удобно, потому как там наш с Джейн домик.
- А чьи комнаты напротив?
- В одной всегда останавливается мистер Бен с женой, а рядом — детская. Для их внука.
- Ясно, Селин, пойдем в другую часть дома. Там, кажется, кабинет и библиотека.
- Да, сэр. Здесь хозяин работает и отдыхает. — Она вдруг ойкнула, закрыла рот ладонью и замерла с широко раскрытыми глазами. — Работал, отдыхал. Уже не отдыхает. — Глаза постепенно наполнялись слезами, но лицо оставалось неподвижным.
- Сядь, Селин.
Но девушка продолжала стоять, словно ничего не слыша. Сэм подошел к ней, взял за руку и усадил в кресло, и реакция последовала незамедлительно: Селин разразилась бурными рыданиями, постепенно перешедшими во всхлипывания, и, наконец, она подняла голову.
- Извините, сэр, мне очень жаль его.
- Ты с ним часто общалась?
- Раньше не очень, а последнее время ему было трудно ходить, и я помогала миссис Мерин или Джону. Но он очень стеснялся.
- Если он нуждался в помощи, как давал знать об этом?
- Вот здесь, на крышке письменного стола, есть кнопка. Звонок слышен в разных местах. Если хозяину нужна миссис Мерин… Была нужна, — поправилась Селин, — то он звонил один раз, если Джон — два. Он ещё мог позвать мистера Бена или доктора.
- Вспомни, в тот вечер, после обеда c гостями, он вызывал кого-нибудь?
- Я не слышала, сэр. Может быть Джейн.
- Хорошо, спрошу ее. А не помнишь ли ты, где он находился после обеда: здесь, в кабинете?..
- Не уверена, но, по-моему, он был в своей спальне. Вообще ему трудно было долго сидеть, и, скорее всего, он лег отдыхать.
- Пойдем в его спальню. — Сэм двинулся к выходу из кабинета.
- Можно не сюда, сэр.
Селин подошла к внутренней стенке, просунула руку между книгами, и часть стеллажей отодвинулась в сторону, образуя проход в соседнюю комнату.
- Вот спальня хозяина. — Она посмотрела на комиссара и шепотом добавила: — Уже не хозяина.
Комната была небольшая и имела только одно окно, но, благодаря светлым стенам и мебели, не казалась стесненной или темной. В воздухе стоял запах лекарств, хотя больше ничего не напоминало, что здесь жил больной человек: кровать тщательно убрана, на тумбочке — стопка книг, верхний ящик приоткрыт и из него виден край пакета. Сэм, машинально, пытался закрыть ящик, но пакет оказался слишком большого размера.
- Эти фотографии привез мистер Наум из России. Хозяин часто смотрел их. Он и мне их показывал. Вот, посмотрите. — Селин достала из конверта несколько фото. — Это брат хозяина. Правда, они похожи? А это — мистер Наум с семьей. Он очень хотел их увидеть, и вот.
«Сейчас снова начнутся слезы, — по глазам девушки понял Сэм, — надо скорее двигаться вперед».
- Похоже, что и здесь есть дополнительный вход в комнату?
- Да, сэр. Там спальня миссис Мерин.
Сэм открыл дверь и, не заходя в комнату, осмотрел ее.
Знакомство со вторым этажом прошло более быстро: комиссар зафиксировал в памяти расположение комнат и их принадлежность, а также тот факт, что на этот этаж ведет дополнительная боковая лестница из парка. Спустившись на первый этаж, в сопровождении Селин зашел в столовую, где продолжала работать Джейн; девушка стояла спиной ко входу, и было видно, как при звуке шагов вся сжалась и замерла.
- Джейн, удели мне, пожалуйста, несколько минут, — Сэм старался говорить как можно спокойнее.
Она повернулась всем корпусом, как это делают волки, и застыла, спрятав руки под фартуком.
- Вспомни, Джейн: после ухода мистера Моррисона ты слышала, чтобы хозяин вызывал кого-нибудь звонком?
После некоторого раздумья, Джейн отрицательно покачала головой.
- Кто выходил из дома с мистером Моррисоном?
Все та же молчаливая реакция.
- Кто впустил полицию в дом? — спросил комиссар, обращаясь к обеим девушкам.
Джейн попыталась что-то сказать, но раздалось нечто похожее на мычание: Сэму показалось, что она заикается, и он вопросительно посмотрел на Селин.
- Она говорит, что когда полиция позвонила по домофону от ворот, она позвала мистера Бена, и он встретил приехавших.
- Где находился мистер Бен?
Селин вновь перевела ответ Джейн:
- В своей комнате, с женой и внуком.
- Что было дальше?
- Они вошли в столовую, — ответила Селин. — Я работала там в это время.
- О чем они говорили?
- Я ушла из комнаты, и ничего не слышала.
«Пока, кажется, все», — Сэм вызвал машину и, ожидая ее, еще раз прошел по первому этажу, вышел к воротам и еще раз осмотрел место преступления.
ГЛАВА 5
Усталость навалилась как-то сразу: еще несколько минут назад, садясь в машину рядом с Уорбиком, Сэм чувствовал себя работоспособным, но сейчас, в удобном кресле, ощущал приятную, успокаивающую тяжесть во всем теле; глаза невольно закрывались, а мысли расползались, несмотря на попытки сосредоточиться на чем-то конкретном. До Лондона более часа пути, и можно позволить себе отдых. Нужно только сконцентрироваться и наметить срочные дела по приезду в Ярд: в первую очередь, конечно, материалы Уорбика по семье и связям Моррисона, и поиск тех, кто оставил отпечатки пальцев и кусочки земли в его машине. В руках Сэм держал результаты экспертизы, определившей происхождение этих кусочков — район Сток-он-Трент, где добывается сырье для знаменитых фаянсовых и фарфоровых заводов.